top of page

NIETZSCHE - DAS MITTEL ZUM WIRKLICHEN FRIEDEN

DE/IT/EN


Bildnis Büste F. Nietzsche, Max Klinger, 1904
Bildnis Büste F. Nietzsche, Max Klinger, 1904



284


— Keine Regierung gibt jetzt zu, dass sie das Heer unterhalte, um gelegentliche Eroberungsgelüste zu befriedigen; sondern der Verteidigung soll es dienen. Jene Moral, welche die Notwehr billigt, wird als ihre Fürsprecherin angerufen. Das heisst aber: sich die Moralität und dem Nachbar die Immoralität vorbehalten, weil er angriffs- und eroberungslustig gedacht werden muss, wenn unser Staat notwendig an die Mittel der Notwehr denken soll; überdies erklärt man ihn, der genau ebenso wie unser Staat die Angriffslust leugnet und auch seinerseits das Heer vorgeblich nur aus Notwehrgründen unterhält, durch unsere Erklärung, weshalb wir ein Heer brauchen, für einen Heuchler und listigen Verbrecher, welcher gar zu gern ein harmloses und ungeschicktes Opfer ohne allen Kampf überfallen möchte. So stehen nun alle Staaten jetzt gegeneinander: sie setzen die schlechte Gesinnung des Nachbars und die gute Gesinnung bei sich voraus. Diese Voraussetzung ist aber eine Inhumanität,—so schlimm und schlimmer als der Krieg: ja, im Grunde ist sie schon die Aufforderung und Ursache zu Kriegen, weil sie, wie gesagt, dem Nachbar die Immoralität unter- schiebt und dadurch die feindselige Gesinnung und Tat zu provozieren scheint. Der Lehre von dem Heer als einem Mittel der Notwehr muss man ebenso gründlich abschwören als den Eroberungsgelüsten. Und es kommt vielleicht ein grosser Tag, an welcher ein Volk, durch Kriege und Siege, durch die höchste Ausbildung der militärischen Ordnung und Intelligenz ausgezeichnet und gewöhnt, diesen Dingen die schwersten Opfer zu bringen, freiwillig ausruft: "wir zerbrechen das Schwert"—und sein gesamtes Heerwesen bis in seine letzten Fundamente zertrümmert. Sich wehrlos machen, während man der Wehrhafteste war, aus einer Höhe der Empfindung heraus,—das ist das Mittel zum wirklichen Frieden, welcher immer auf einem Frieden der Gesinnung ruhen muss: während der sogenannte bewaffnete Friede, wie er jetzt in allen Ländern einhergeht, der Unfriede der Gesinnung ist, der sich und dem Nachbar nicht traut und halb aus Hass, halb aus Furcht die Waffen nicht ablegt. Lieber zugrunde gehn als hassen und fürchten, und zweimal lieber zugrunde gehn als sich hassen und fürchten machen,—dies muss einmal auch die oberste Maxime jeder einzelnen staatlichen Gesellschaft werden!— Unsern liberalen Volksvertretern fehlt es, wie bekannt, an Zeit zum Nachdenken über die Natur des Menschen: sonst würden sie wissen, dass sie umsonst arbeiten, wenn sie für eine "allmähliche Herabminderung der Militärlast" arbeiten. Vielmehr: erst wenn diese Art Not am grössten ist, wird auch die Art Gott am nächsten sein, die hier allein helfen kann. Der Kriegsglorien-Baum kann nur mit einem Male, durch einen Blitzschlag zerstört werden: der Blitz aber kommt, ihr wisst es ja, aus der Höhe. —



Menschliches, Allzumenschliches II,

Der Wanderer und sein Schatten





IL MEZZO PER UNA PACE REALE



284


Oggi non c’è governo che ammetta di mantenere l’esercito per soddisfare eventuali velleità di conquista; l’esercito deve invece servire per la difesa. E come patrocinatrice viene chiamata in causa quella morale che consente la legittima difesa. Ciò significa però riservare la moralità per sé e l’immoralità per il vicino, che dev’essere pensato avido d’aggressione e di conquista, se il nostro Stato è costretto a pensare ai mezzi di difesa; inoltre, motivando in tal modo la nostra necessità di un esercito, dichiariamo che questo vicino, il quale nega esattamente come il nostro Stati il proprio desiderio di conquista e mantiene anch’esso un esercito per ragioni di difesa è un impostore e un astuto bandito, che anche troppo volentieri vorrebbe cogliere senza combattere una vittima pacifica e inesperta. È questa oggi la posizione reciproca di tutti gli Stati: presuppongono nel vicino cattive intenzioni, e in sé stessi buone intenzioni. Tale presupposizione è però una inumanità cattiva quanto la guerra, anzi più cattiva: in fondo essa è già incitamento e causa di guerre poiché, come s’è detto, attribuisce l’immoralità al nemico e sembra in tal modo provocare sentimenti e azioni ostili. Alla teoria dell’esercito come mezzo di legittima difesa bisogna rinunciare così radicalmente come alle velleità di conquista. E verrà forse un gran giorno in cui un popolo insigne per guerre e vittorie, per il più alto perfezionamento nell’ordine e nell’intelligenza militari e avvezzo a dedicare a tali cose i più duri sacrifici, esclamerà liberamente: «Spezziamo la spada!» – e distruggerà tutto il suo sistema militare sin nelle fondamenta. Farsi disarmati mentre si era i più armati, per altezza di sentimento – è questo il mezzo per la pace vera, che sempre deve fondarsi sulla pace del sentimento: mentre la cosiddetta pace armata che oggi va diffondendosi in ogni paese è la discordia del sentimento, che non si fida né di sé nel del vicino e, metà per odio metà per timore, non depone le armi. Meglio andare in rovina che odiare e temere, e due volte meglio andare in rovina che farsi odiare e temere – questa dovrà un giorno essere la più alta massima di ogni società statale! Ai nostri rappresentanti del popoli liberali manca, com’è noto, il tempo di riflettere sulla natura umana: altrimenti saprebbero di lavorare invano, lavorando a una “progressiva diminuzione dell’onore militare”. Piuttosto: solo quando questa specie di miseria sarà massima, sarà anche vicinissima quella sola specie di Dio che qui può aiutare. L’albero delle glorie militari può essere abbattuto solo di colpo, con un fulmine: ma, come sapete, il lampo viene dalla nuvola – dall’alto.


Umano, troppo umano II,

Il viandante e la sua ombra






THE MEANS TO A REAL PEACE



284


Today, there is no government that admits to maintaining the army to satisfy any ambitions of conquest; instead, the army must serve for defence. And the morality that allows self-defence is called into play as a patron. This, however, means reserving morality for oneself and immorality for one's neighbour, who must be thought of as greedy for aggression and conquest, if our state is forced to think about the means of defence; moreover, by justifying our need for an army in this way, we declare that this neighbour, who denies exactly like our state its desire for conquest and also maintains an army for reasons of defence, is an impostor and a cunning bandit, who would all too willingly want to seize a peaceful and inexperienced victim without a fight. This is the reciprocal position of all states today: they presuppose in their neighbours bad intentions, and in themselves good intentions. This presupposition, however, is an inhumanity as bad as war, or even worse: after all, it is already an incitement and cause of wars, since, as mentioned above, it attributes immorality to the enemy and thus seems to provoke hostile feelings and actions. The theory of the army as a means of self-defence must be renounced as radically as the ambitions of conquest. And perhaps a great day will come when a people distinguished for wars and victories, for the highest refinement in military order and intelligence, and accustomed to devote the hardest sacrifices to such things, will freely exclaim: «Let us break the sword!» – and will destroy his entire military system to its foundations. To disarm oneself while being the most armed, out of height of feeling – this is the means to true peace, which must always be based on the peace of sentiment: whereas the so-called armed peace that is spreading in every country today is the discord of sentiment, which trusts neither itself nor its neighbour and, half out of hatred half out of fear, does not lay down its arms. Better to go down in ruin than to hate and fear, and twice better to go down in ruin than to be hated and feared – this must one day be the highest maxim of every state society! Our liberal peoples' representatives notoriously lack the time to reflect on human nature: otherwise they would know that they are working in vain, working towards a “progressive diminution of military honour”. Rather: only when this kind of misery is at its maximum, will be close that one kind of God who can help here. The tree of military glories can only be felled suddenly, with a lightning: but, as you know, lightnings come from the clouds – from above.



Human, All Too Human II,

The Wanderer and his Shadow


Abonnieren Sie
den Newsletter

Danke fürs Einsenden!

Um über unsere Aktivitäten auf dem Laufenden zu bleiben

©culturainattoMMXXIV

Cultura in Atto

Eine internationale Bewegung, die Kultur in ihrer Gesamtheit fördert, darunter Kunstmusik, Lyrik, Philosophie, Naturwissenschaft...

GRAΦCA TussraheTallin. Edited by AULIC. 

bottom of page